74
CONDITIONS GÉNÉRALES
ůĞƐ ĨŽƌŵĂůŝƚĠƐ ĚĞ ƉĂƐƐĞƉŽƌƚ Ğƚ ĚĞ ǀŝƐĂ ƋƵŝ ůƵŝ ƐŽŶƚ ĂƉƉůŝĐĂďůĞƐ͘
^ĂŶƐ ůĞƐ ĚŽĐƵŵĞŶƚƐ ƌĞƋƵŝƐ ƉĂƌ ůĞƐ ĂƵƚŽƌŝƚĠƐ Ě͛ŝŵŵŝŐƌĂƚŝŽŶ͕ ůĞ
ƉĂƐƐĂŐĞƌ ƐĞ ǀĞƌƌĂ ŝŶƚĞƌĚŝƌĞ ĚĞ ĚĠďĂƌƋƵĞƌ ă ĐĞƌƚĂŝŶĞƐ ĞƐĐĂůĞƐ ŽƵ
ŶĞ ƉŽƵƌƌĂ ƉĂƐ ĞŵďĂƌƋƵĞƌ ĚƵ ƚŽƵƚ͘ ĂŶƐ ĐĞ ĐĂƐ ŝů Ŷ͛LJ ĂƵƌĂ ĂƵĐƵŶ
ƌĞŵďŽƵƌƐĞŵĞŶƚ ĨĂƵƚĞ ĚĞ ƉƌĠƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ĚĞƐ ĚŽĐƵŵĞŶƚƐ ĂĚĠƋƵĂƚƐ͘
La société Star Clippers se réserve à tout moment le droit de
refuser, d’accepter ou de garder tout participant à la croisière.
>ĞƐ ƉĂƐƐĂŐĞƌƐ ŚĂŶĚŝĐĂƉĠƐ ƉŚLJƐŝƋƵĞŵĞŶƚ Ğƚ ĂLJĂŶƚ ďĞƐŽŝŶ
d’assistance devront en informer la compagnie au moment de
la réservation et être accompagnés d’une personne valide. La
société Star Clippers a le droit de refuser le passage à toute
ƉĞƌƐŽŶŶĞ ƋƵ͛ĞůůĞ ĞƐƚŝŵĞ ŝŶĂƉƚĞ ƉŚLJƐŝƋƵĞŵĞŶƚ ŽƵ ŵĞŶƚĂůĞŵĞŶƚ
à voyager ou pouvant nécessiter des soins ou une attention
ĚĠƉĂƐƐĂŶƚ ĐĞƵdž ƋƵĞ ůĂ ƐŽĐŝĠƚĠ ^ƚĂƌ ůŝƉƉĞƌƐ ƉĞƵƚ ƌĂŝƐŽŶŶĂďůĞŵĞŶƚ
ĨŽƵƌŶŝƌ ;ůă Žƶ ŝů ĞƐƚ ŝŵƉŽƐƐŝďůĞ ĚĞ ůĞƐ ƉŽƌƚĞƌ ƉŽƵƌ ĚĞƐ ƌĂŝƐŽŶƐ
ĚĞ ƐĠĐƵƌŝƚĠ ŽƵ ů͛ŝŵƉŽƐƐŝďŝůŝƚĠ Ě͛ĞŵďĂƌƋƵĞƌ ĚƵĞ ă ů͛ĂƌĐŚŝƚĞĐƚƵƌĞ͕
ă ů͛ŝŶĨƌĂƐƚƌƵĐƚƵƌĞ ĚƵ ŶĂǀŝƌĞ ĚƵ ƉŽƌƚ ŽƵ ĚĞ ůĞƵƌƐ ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƐͿ͘
sĞƵŝůůĞnj ŶŽƚĞƌ ƋƵĞ ŶŽƐ ďĂƚĞĂƵdž ŶĞ ƐŽŶƚ ƉĂƐ ŵƵŶŝƐ Ě͛ĂƐĐĞŶƐĞƵƌ Ŷŝ
ĚĞ ƌĂŵƉĞƐ͕ Ğƚ ƋƵĞ ů͛ĂĐĐğƐ ă ƚĞƌƌĞ ƐĞ ĨĂŝƚ ƐŽƵǀĞŶƚ ĞŶ ĐŚĂůŽƵƉĞƐ͘
Les passagers handicapés doivent signer une déclaration
déchargeant la société Star Clippers de toute responsabilité
relative à leur incapacité à utiliser les installations du bateau et
plus particulièrement en cas d’urgence.
>Ă ƐŽĐŝĠƚĠ ^ƚĂƌ ůŝƉƉĞƌƐ ĐŽŶƐŝĚğƌĞ ƋƵĞ ůĞƐ ƚƌŽŝƐ ĚĞƌŶŝĞƌƐ ŵŽŝƐ ĚĞ
ŐƌŽƐƐĞƐƐĞ ĐŽŶƐƚŝƚƵĞŶƚ ƵŶ ƌŝƐƋƵĞ Ğƚ ƐĞ ƌĠƐĞƌǀĞ ůĞ ĚƌŽŝƚ ĚĞ ƌĞĨƵƐĞƌ
la traversée aux femmes enceintes. La société Star Clippers ne
sera pas responsable des complications de grossesse pouvant
survenir pendant la croisière.
La société Star Clippers ne pourra pas être tenue responsable
en cas de perte, vol, pillage ou dommages aux objets personnels
ou aux bagages des passagers. En tout état de cause, la
responsabilité en cas de perte ou de dommage aux bagages ou
aux objets personnels sera limitée à 84 Euros par passager et
sinon aux sommes prévues par le contrat de traversée. Pour
des raisons de sécurité, tous les passagers et tous les bagages
ƉŽƵƌƌŽŶƚ ġƚƌĞ ĐŽŶƚƌƀůĠƐ Ğƚ ĨŽƵŝůůĠƐ͘ Ğ ŵġŵĞ͕ ůĞƐ ǀŝƐŝƚĞƐ ă ďŽƌĚ
ne sont pas autorisées.
En cas de grève, de ‘lock-out’, d’émeutes, d’intempéries ou
autres, la société Star Clippers pourra à tout moment et sans
préavis annuler, avancer, retarder ou modifier toute escale et
pourra, sans cependant y être obligée, la remplacer par un autre
bateau ou une autre escale, et ne sera pas responsable des pertes
éventuelles subies par les passagers suite à ce type d’annulation,
d’avance, de retard, de différence ou de substitution. La société
Star Clippers ne sera pas responsable de tout non-respect des
dates d’arrivée et de départ publiées pour ses itinéraires. En
cas de réservation intégrale d’un voilier, les réservations sont
soumises à modification éventuelle.
La responsabilité de la société Star Clippers s’arrête au bateau
luimême. Toutes dispositions prises par ou pour les passagers
ƐŽŝƚ ĂǀĂŶƚ ů͛ĞŵďĂƌƋƵĞŵĞŶƚ͕ ƐŽŝƚ ƉŽƵƌ ůĞ ĚĠďĂƌƋƵĞŵĞŶƚ͕ ƐĞƌŽŶƚ
ĂƵdž ƌŝƐƋƵĞƐ Ğƚ ƉĠƌŝůƐ ĚĞƐ ƉĂƐƐĂŐĞƌƐ͘ >Ă ƐŽĐŝĠƚĠ ^ƚĂƌ ůŝƉƉĞƌƐ
ŶĞ ƉŽƐƐğĚĞ Ğƚ ŶĞ ĐŽŶƚƌƀůĞ Ŷŝ ĐŽŵƉĂŐŶŝĞ ĂĠƌŝĞŶŶĞ͕ Ŷŝ ĂƵƚŽĐĂƌ͕
ni agence de tourisme, ni visites guidées d’aucune sorte. La
société Star Clippers peut vendre des billets d’excursions à
terre ou arranger pour ses clients d’autres services auprès
d’entrepreneurs indépendants, mais ne pourra en aucun cas être
tenue responsable en cas de perte, de dommage, de blessure
ou de décès découlant des services fournis à terre ou par toute
autre prestataire de services fournis ou offerts en complément
de croisière.
Ce document n’est ni une offre ni un contrat: cependant, dés le
paiement d’un acompte, toutes les réservations seront sujettes
ĂƵdž ĐůĂƵƐĞƐ Ě͛ĂŶŶƵůĂƚŝŽŶ ŝŶĚŝƋƵĠĞƐ ƋƵĞ ůĞ ƉĂƐƐĂŐĞƌ Ɛ͛ĞŶŐĂŐĞ ă
accepter. L’attention du passager est tout spécialement attirée
sur les conditions de transport figurant sur le billet de croisière
contractuel. Des copies des conditions du contrat de traversée
peuvent vous être fournies par votre agence de voyages ou la
société Star Clippers.
Augmentation de tarif: tout passager ayant versé un acompte
ou payé en totalité sa croisière sera protégé contre toute
augmentation de tarif. Dans le cas contraire, Star Clippers se
ƌĠƐĞƌǀĞ ůĞ ĚƌŽŝƚ Ě͛ĂƵŐŵĞŶƚĞƌ ƐĞƐ Ɖƌŝdž͕ ĂŝŶƐŝ ƋƵĞ ůĞƐ ĐŚĂƌŐĞƐ
portuaires ou la hausse carburant, à tout moment et sans préavis.
>ĞƐ ŝŶƐĐƌŝƉƚŝŽŶƐ ă ŶŽƐ ǀŽLJĂŐĞƐ ŝŵƉůŝƋƵĞŶƚ ů͛ĂĐĐĞƉƚĂƚŝŽŶ ĚƵ ĚĠĐƌĞƚ
n° 94-490 du 15 juin 1994 pris en application de l’article 31 de
la loi n° 92-645 du 13 juillet 1992 fixant les conditions d’exercice
des activités relatives à l’organisation et à la vente de voyages
ou de séjour.
Le texte doit figurer sur le contrat d’inscription remis par l’agent
de voyages. Tous les tarifs de croisière sont en Euros, payables
à la société Star Clippers; ils sont susceptibles de modification
sans préavis.
Les prix comprennent le logement à bord, les charges portuaires,
l’acheminement par mer, les repas et les divertissements à bord.
Ils ne couvrent pas l’acheminement par avion, les boissons, les
ƉŽƵƌďŽŝƌĞƐ͕ ůĞƐ ĞdžĐƵƌƐŝŽŶƐ ă ƚĞƌƌĞ͕ ůĂ ůŽĐĂƚŝŽŶ Ě͛ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚ Ğƚ
ůĞƐ ƉƌĞƐƚĂƚŝŽŶƐ ƉĞƌƐŽŶŶĞůůĞƐ ƚĞůůĞƐ ƋƵĞ ďůĂŶĐŚŝƐƐĞƌŝĞ͕ ƐŽŝŶƐ ŽƵ
ƐĞƌǀŝĐĞƐ ŵĠĚŝĐĂƵdž Ğƚ ĂƵƚƌĞƐ͕ ƋƵŝ ŶĞ ƐŽŶƚ ƉĂƐ ƐƉĠĐŝĨŝƋƵĞŵĞŶƚ
prévus comme étant inclus dans le prix de la croisière.
Pour confirmer votre croisière, (excepté lors des traversées), un
ĚĠƉƀƚ ĚĞ ϮϬй ĚƵ ĐŽƸƚ ƚŽƚĂů ĚĞ ůĂ ĐƌŽŝƐŝğƌĞ ƐĞƌĂ ĚĞŵĂŶĚĠ ĚĂŶƐ ůĂ
ƐĞŵĂŝŶĞ ƐƵŝǀĂŶƚ ůĂ ƌĠƐĞƌǀĂƚŝŽŶ͘ >Ğ ƐŽůĚĞ ĚĞǀƌĂ ġƚƌĞ ĂĐƋƵŝƚƚĠ ĂƵ
plus tard 28 jours avant le départ.
WŽƵƌ ůĞƐ ƚƌĂǀĞƌƐĠĞƐ ŽĐĠĂŶŝƋƵĞƐ͕ ŝů ƐĞƌĂ ĚĞŵĂŶĚĠ ϭϬй ĚƵ ĐŽƸƚ ĚĞ
la croisière. Le solde devra être réglé au plus tard 42 jours avant
le départ.
>Ğ ƉĂŝĞŵĞŶƚ ĚĞ ůĂ ĐƌŽŝƐŝğƌĞ ƉĞƵƚ ƐĞ ĨĂŝƌĞ ƉĂƌ ĐŚğƋƵĞ͕ ŽƵ ĐĂƌƚĞ
de crédit (Visa, Mastercard ou American Express). En cas de
réservation à moins de deux semaines avant le départ, seul
ƵŶ ƉĂŝĞŵĞŶƚ ƉĂƌ ĐĂƌƚĞ ŽƵ ƉĂƌ ĐŚğƋƵĞ ĐĞƌƚŝĨŝĠ ƐĞƌĂ ĂĐĐĞƉƚĠ͘ >Ğ
paiement doit être établi au nom de Star Clippers . Si le paiement
ne parvient pas à temps, la réservation pourra être annulée.
>͛ĞŵďĂƌƋƵĞŵĞŶƚ ĐŽŵŵĞŶĐĞ ă ϭϲ ŚĞƵƌĞƐ Ğƚ ƐĞ ƚĞƌŵŝŶĞ ƵŶĞ
ŚĞƵƌĞ ĂǀĂŶƚ ů͛ŚĞƵƌĞ ĚĞ ĚĠƉĂƌƚ͘ >Ğ ĚĠďĂƌƋƵĞŵĞŶƚ ĐŽŵŵĞŶĐĞ
habituellement deux heures après l’heure d’arrivée au port
de destination. Veuillez vérifier les heures exactes dans vos
documents de voyage. Pour un remboursement intégral,
l’annulation doit être notifiée par écrit et reçue en nos bureaux
au plus tard 91 jours avant le départ. Les pénalités pour
annulation tardive d’une cabine seront évaluées comme suit :
S’il y a lieu, le remboursement sera effectué en faveur de
la personne ou de l’agence ayant effectivement réservé la
croisière. Aucun remboursement ne peut se faire au-delà des
sommes effectivement perçues par Star Clippers. Si des pénalités
ĐŽŶĐĞƌŶĂŶƚ ůĞƐ ǀŽůƐ͕ ŚƀƚĞůƐ͕ ĞdžĐƵƌƐŝŽŶƐ ŽƵ ĂƵƚƌĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ͕
sont dues, elles seront déduites du remboursement. Aucun
remboursement n’est prévu pour les passagers ne se présentant
ƉĂƐ ĂƵ ĚĠƉĂƌƚ͕ ŶĞ ƉŽƵǀĂŶƚ ƉĂƐ ĞŵďĂƌƋƵĞƌ ŽƵ ĚĠďĂƌƋƵĂŶƚ ĞŶ
cours de croisière.
ŚĂƋƵĞ ƉĂƐƐĂŐĞƌ ĚŽŝƚ ġƚƌĞ ĞŶ ƉŽƐƐĞƐƐŝŽŶ Ě͛ƵŶ ƉĂƐƐĞƉŽƌƚ ǀĂůĂďůĞ
au moins 6 mois après la date de retour de croisière. Un visa
pourra être nécessaire pour certaines escales. Il incombe au
passager, ou à son agence de voyages, de déterminer et de remplir
KE /d/KE^ WKhZ > ^ dZ s Z^ ^ ͗
120 jours du départ: pénalités de 10% du coût de la croisière
119 à 60 jours du départ: pénalités de 20% du coût de la croisière
59 à 30 jours du départ: pénalités de 25% du coût de la croisière
29 à 15 jours du départ: pénalités de 50% du coût de la croisière
14 jours à la date de départ: pénalités de 90% du coût de la croisière
ůĂ ĚĂƚĞ ĚƵ ĚĠƉĂƌƚ ŽƵ ĞŶ ĐĂƐ Ě͛ĂŶŶƵůĂƟŽŶ͗ ƉĠŶĂůŝƚĠƐ ĚĞ ϵϱй ĚƵ ĐŽƸƚ
de la croisière.
ZK/^/ Z ^ Z 'h>/ Z ^ ͗
90 à 60 jours du départ: pénalités de 20% du coût de la croisière
59 à 30 jours du départ: pénalités de 25% du coût de la croisière
29 à 15 jours du départ: pénalités de 50% du coût de la croisière
14 jours à la date de départ: pénalités de 90% du coût de la croisière
ůĂ ĚĂƚĞ ĚƵ ĚĠƉĂƌƚ ŽƵ ĞŶ ĐĂƐ Ě͛ĂŶŶƵůĂƟŽŶ͗ ƉĠŶĂůŝƚĠƐ ĚĞ ϵϱй ĚƵ ĐŽƸƚ
de la croisière.